
Seguramente ahora que has empezado a aprender español, te has enfrentado a nuevas situaciones. Un reto puede ser escribir un correo electrónico formal a tu arrendador o a una empresa para solicitar un empleo. Eso puede resultar complicado sin las herramientas lingüísticas adecuadas. No te preocupes: esta guía te ofrece consejos claros, además de ejemplos en español con traducciones al inglés, para que puedas escribir correos electrónicos formales e informales con confianza.
Para nuestra tarea, es útil tener claras las diferencias entre un correo electrónico formal y uno informal. No hay tantas como parece, pero conviene conocerlas bien para evitar errores. A continuación, analizamos en detalle las principales diferencias y ofrecemos ejemplos similares en español e inglés.
1. El saludo
Esta es una de las diferencias más obvias, porque los correos electrónicos formales utilizan la cortesía de manera diferente a los informales.
Saludos formales:
- Estimado Sr. + Apellido: / Estimada Sra. + Apellido:
Estimado Sr./Sra. + Apellido:
P.ej Estimado Sr. García: → “Estimado señor García,”
- Estimado/a + cargo o profesión:
“Estimado/a + puesto/profesión:”
P.ej Estimada Profesora: → “Estimado profesor,”
- Cuando el destinatario es desconocido:
Estimados señores: / A quien corresponda:
“Estimados señores” / “A quien corresponda”
- Opción más ceremoniosa:
Distinguido Sr. + Apellido: / Distinguida Sra. + Apellido:
Distinguido Sr./Sra. + Apellido:
Saludos informales:
- Hola, + Nombre: → “Hola, + Nombre,”
- Buenos días, + Nombre: → “Buenos días, + Nombre,”
- Buenas tardes, + Nombre: → “Buenas tardes, + Nombre,”
- Buenas noches, + Nombre: → “Buenas noches, + Nombre,”
- Querido/a + Nombre: → “Estimado + Nombre,”
2. La forma de tratamiento
Los correos electrónicos formales deben utilizar el formato cortés. usted, mientras que los correos electrónicos informales utilizan tú.
Formal (usted):
- Le escribo, Sr. García, para informarle de un problema ocurrido hoy en clase.
“Le escribo, señor García, para contarle un problema que ocurrió en clase hoy”.
Informal (tú):
- Juan, te escribo para contarte que hoy hubo un problema en clase.
“Juan, te escribo para decirte que hubo un problema en clase hoy”.
3. Introducción al tema
Los correos electrónicos formales suelen comenzar con una introducción breve y clara que explica quién eres y por qué escribes. Los correos electrónicos informales son más conversacionales.
Formal:
- Me llamo Juan García y le escribo porque me gustaría recibir información sobre los cursos de la academia.
“Mi nombre es Juan García y le escribo porque me gustaría recibir información sobre los cursos de la academia.”
- Soy Juan García y le escribo para solicitar información sobre los cursos de la academia.
Soy Juan García y escribo para solicitar información sobre los cursos de la academia.
Informal:
- ¿Cómo estás, María? Espero que todo vaya bien. Quería preguntarte por los cursos de la academia de los que me hablaste.
¿Cómo estás, María? Espero que estés bien. Quería preguntarte sobre los cursos de la academia que mencionaste.
4. El cuerpo del mensaje
En la redacción formal, mantenga la estructura concisa y el tono cortés. Evite las solicitudes demasiado directas o coloquiales. A continuación, se presentan reformulaciones comunes.
- Demasiado directo → Solicitud formal y educada:
Deme información, por favor. → ¿Podría facilitarme información, por favor?
“Por favor, deme información.” → “¿Podría proporcionarme información?”
- Demasiado imperativo → Contrato/obligación con cortesía:
Tiene que arreglarlo, por favor. → Le ruego que lo repare a la mayor brevedad.
“Tienes que arreglarlo, por favor.” → “Le solicito amablemente que lo repare lo antes posible.”
- Solicitud contundente → más suave:
Contácteme lo antes posible. → Le agradecería que se pusiera en contacto conmigo lo antes posible.
“Contáctame lo antes posible.” → “Te agradecería que me contactaras lo antes posible.”
5. El cierre
Después del cuerpo, utiliza un cierre breve que coincida con el nivel de formalidad.
Formal – para empezar a cerrar:
- En resumen, y tras lo expuesto, me gustaría… → “En resumen, después de todo lo mencionado, me gustaría…”
- En conclusión, le ruego que… → “Para concluir, le solicito amablemente que…”
- Según lo indicado, espero que pueda… → “Según lo dicho, espero que puedas…”
- Por todo lo anterior, sería conveniente que… → “Por todo lo anterior, sería conveniente que…”
Formal – despedidas:
- Gracias de antemano. Un cordial saludo, María Gómez. → Gracias de antemano. Saludos cordiales, María Gómez.
- Quedo a la espera de su respuesta. Atentamente, Juan Pérez. → “Espero su respuesta. Atentamente, Juan Pérez.”
- Saludos cordiales, Marta Fernández. → “Un saludo, Marta Fernández.”
Informal – para empezar a cerrar:
- En resumen, después de todo lo que te he contado, me gustaría… → “En resumen, después de todo lo que te he contado, me gustaría…”
- En fin, a ver si puedes… → “De todos modos, veamos si puedes…”
- Sobre lo que te dije, espero que podáis… → “En relación a lo que les dije, espero que todos puedan…”
- Por todo esto, creo que sería mejor que… → “Por todo esto, creo que sería mejor que…”
Informal – despedidas:
- ¡Muchas gracias, María! Un beso. → “¡Muchas gracias, María! Un beso.”
- Ve contándome. Un abrazo, Juan. Mantenme al tanto. Un abrazo, Juan.
- Saludos, Ana. → “Saludos, Ana.”


Tabla de comparación rápida
| Formal |
Informal |
Saludos:
Estimado Sr./Estimada Sra. + Apellido:
Estimado/a + cargo:
Estimados señores:, A quien corresponda: |
Saludos:
Hola, + Nombre:
Buenos días/Buenas tardes/Buenas noches, + Nombre:
Querido/a + Nombre: |
| Dirección: usted |
Dirección: tú |
Introducción (breve):
Me llamo… y le escribo para… |
Introducción (abierta):
¿Cómo estás…? Quería preguntarte… |
Cuerpo (conciso, educado):
¿Podría…?, Le agradecería…, Le ruego… |
Cuerpo (largo libre, casual):
¿Puedes…?, ¿Me cuentas…? |
Clausura:
En conclusión… / Por todo lo anterior…
Despedidas: Atentamente, Un cordial saludo |
Clausura:
En resumen… / En fin…
Despedidas: Un abrazo, Un beso, Saludos |
Si prestas atención a los saludos, la dirección, las presentaciones, el cuerpo del correo y las despedidas, adaptarás tus correos electrónicos a cada situación con facilidad. Siéntete libre de reutilizar y adaptar las expresiones de esta publicación. Y recuerda: dada la amabilidad de las culturas hispanohablantes, la línea entre lo formal y lo informal puede variar según el contexto, como cuando... ponte en contacto con la escuela Donde estudias español. En nuestro caso, nos encanta recibir correos informales, ¡a menos que quieras practicar lo aprendido!