¿Te has preguntado alguna vez sobre la letra ñ? Curiosamente es una letra que antes solo se usaba el español. Pero en realidad el sonido que representa la ñ aparece en otros idiomas. Entonces ¿por qué el español tiene la letra ñ?
Antiguamente el latín no tenía ni la letra ni el sonido de la ñ. Pero cuando se crearon las lenguas romances (el español, el francés o el italiano) apareció el sonido. Para representar el sonido se combinaban dos letras, en español por ejemplo se podía escribir con gn, nn o ni: Lingu > Leño; Canna > Caña; Hispania > España.
En estas épocas antiguas apenas había papel, por lo que había que ahorrar. Por ello los escritores de la época empezaron a escribir una n con un “sombrero” para no escribir la doble n.
Sin embargo, esto creó confusión puesto que a veces se escribía ñ, otras gn y otras ni. Para evitar esto, en el siglo XIII el rey Alfonso X el Sabio, declaró que para las tres formas se debía escribir preferentemente la ñ. Desde ese momento se fue extendiendo su uso en el castellano. Pero no fue admitida en la RAE (Real Academia Española) hasta el año 1803.
Actualmente no solo el español, sino el gallego y algunas lenguas indígenas usan la ñ. Y otros idiomas como el catalán, el francés, el portugués, el italiano, el ruso o el griego entre otros poseen el sonido, pero no tienen la letra. Curioso ¿verdad?
¿Has comprendido bien el texto? Di si son verdaderas o falsas las siguientes afirmaciones:
1- El latín tenía el sonido, pero no la letra ñ.
2- El español tenía hasta tres formas distintas de representar el sonido de la ñ.
3- La ñ se creó porque había poco papel.
4- Cuando se creó la ñ, esta fue el sustituto de la gn y años más tarde del resto.
5- Alfonso X el Sabio eligió la forma ñ para evitar la confusión y simplificar.
6- La RAE admitió la letra ñ muchos años más tarde de su creación.
7- Actualmente solo 2 idiomas usan la letra ñ.
Soluciones: 1-Falso; 2-Verdadero; 3- Verdadero; 4-Falso; 5-Verdadero; 6-Verdadero; 7-Falso.