
Czasowniki zmiany (verbos de cambio) są to zmiany, które wyrażają dobrowolne lub mimowolne zmiany (wyglądu fizycznego, charakteru, zawodu, ideologii, nastroju itp.), które wpływają tymczasowo lub trwale.
W odróżnieniu od innych języków, w języku hiszpańskim istnieje szereg czasowników, których możemy użyć do wyrażenia zmian, ale każdy z nich ma inne znaczenie, wskazujące, czy zmiana jest trwała, tymczasowa, dobrowolna, mimowolna, szybka czy postępująca.
Poznajmy te, które są najczęściej używane w życiu codziennym.
PONERSE
Ponerse + adjective:
- Stan fizyczny, zdrowie, nastrój.
- Wyraża szybką, chwilową i mimowolną zmianę.
➡ María se puso roja cuando vio a su exnovio en la discoteca.
➡ Alex se ha puesto triste porque no ha aprobado el examen.
➡ Juan se ha puesto guapo para la boda de su hermana.
➡ Maria zrobił się czerwony kiedy zobaczyła swojego byłego chłopaka na dyskotece.
➡ Alex stał się smutny ponieważ nie zdał egzaminu.
➡ Juan stał się przystojny na ślub swojej siostry.
HACERSE
Hacerse + noun:
- Ideologia, zawód, religia, wiek, państwo.
- Ogólnie rzecz biorąc wyraża dobrowolną zmianę dokonaną przez osobę (poza wiekiem).
➡ No quiero hacerme viejo. Prefiero ser joven.
➡ Se hizo musulmana para poder casarse con su marido.
➡ Se ha hecho vegetariano por respeto a los animales.
➡ Nie chcę zestarzeć się.Wolę być młody.
➡ Została muzułmanką aby móc poślubić swojego męża.
➡ Został wegetarianinem z szacunku do zwierząt.
QUEDARSE
Quedarse + adjectives, past participle:
- Stany (niemy, niewidomy, głuchy, owdowiały, ciężarny, itp.).
- Wyraża mimowolną, stałą lub długotrwałą zmianę, w wielu przypadkach negatywną.
➡ Se quedó ciego después del accidente en el trabajo.
➡ Se quedó embarazada antes de casarse.
➡ Se quedó dormido en el sofá viendo la tele.
➡ On oślepł po wypadku w pracy.
➡ Ona zaszła w ciążę przed ślubem.
➡ On zasnął na kanapie oglądając telewizję.
VOLVERSE
Volverse + character adjective:
- Wyraża ogólnie trwałą i niezamierzoną zmianę u podmiotu.
- Często ma negatywny wydźwięk.
➡ Nuestra jefa se ha vuelto muy antipática últimamente.
➡ Se ha vuelto caprichoso después de ganar la lotería.
➡ Se ha vuelto insoportable porque ahora es la jefa de la empresa.
➡ Nasz szef stało się bardzo nieprzyjemne Ostatnio. Nie wiem, co jej jest.
➡ On stał się kapryśny po wygranej na loterii.
➡ Ona stało się nie do zniesienia ponieważ teraz jest szefową firmy.
LLEGAR A SER
Llegar a ser + noun or adjective:
- Wynik długotrwałego procesu, który jest społecznie uważany za pozytywny.
- Zakłada aktywne uczestnictwo podmiotu.
➡ María ha llegado a ser la jefa de la empresa tras muchos años de trabajo y esfuerzo.
➡ Aunque sus padres eran analfabetos, Pedro ha llegado a ser académico y ahora trabaja en la Universidad Complutense.
➡ Maria stał się szef firmy po wielu latach pracy, nauki i wysiłku.
➡ Chociaż jego rodzice byli analfabetami, Pedro stał się wykładowca akademicki, obecnie pracuje jako badacz na Universidad Complutense.
CONVERTIRSE EN / TRANSFORMARSE EN
Convertirse en / Transformarse en + noun or adjective:
- Oznacza radykalną zmianę, transformację.
➡ Marisol se ha convertido en una mujer muy atractiva, aunque en la escuela decían que era muy fea.
➡ Aunque de niña era muy simpática, después de casarse con un político famoso se convirtió en una persona desagradable.
➡ Marisol stał się bardzo atrakcyjna kobieta, chociaż w szkole wszyscy mówili, że jest bardzo brzydka.
➡ Choć jako dziecko była bardzo miła, po ślubie ze znanym politykiem ona stała się osoba nieprzyjemna i dystansująca się.
Codzienne wyrażenia z czasownikami zmiany
- Quedarse de piedra:bardzo zaskoczony
- Quedarse en los huesos:bardzo cienki
- Quedarse en blanco:zapomnieć to, co zostało zapamiętane
- Ponerse rojo:rumienić się
- Ponerse morado: objadać się jedzeniem
- Hacerse el tonto:udawać, że się nie rozumie