Uważaj na fałszywych przyjaciół po hiszpańsku!
Ucząc się nowego języka, musimy być ostrożni fałszywi przyjacieleSą to słowa, które wyglądają lub brzmią bardzo podobnie do słów w naszym ojczystym języku, co prowadzi nas do błędnego przekonania, że oznaczają to samo.
Podczas nauczania języka hiszpańskiego uczniów anglojęzycznych zauważyłem, że te słowa mogą powodować wiele nieporozumień, zwłaszcza u początkujących.
CZYM DOKŁADNIE JEST „FAŁSZYWY PRZYJACIEL”?
Używamy terminu „fałszywy przyjaciel” odnosić się do słów, które w dwóch językach mają podobną pisownię i wymowę, ale różne znaczenie.
Uczniowie mogą łatwo wpaść w pułapkę tych fałszywych przyjaciół i skończyć mówiąc coś zupełnie innego niż to, co naprawdę zamierzali. Z tego powodu, mimo że istnieje wiele hiszpańskich słów, które mają wspólną formę i znaczenie z angielskim (jak szpital, ogólny, prawdziwy…), ważne jest również, aby dobrze poznać fałszywych przyjaciół, aby uniknąć zamieszania, niezręcznych sytuacji i nieporozumień.
KILKA INTERESUJĄCYCH PRZYKŁADÓW W JĘZYKU HISZPAŃSKIM
Księgarnia
Przykład: Wczoraj poszedłem do biblioteki, żeby się uczyć ≠ Ayer fui a la librería para estudiar
Po hiszpańsku, librería oznacza księgarnię, więc jeśli chcesz powiedzieć biblioteka, potrzebujesz tego słowa biblioteka.
✅ Prawidłowe zdanie: Ayer fui a la biblioteca para estudiar.
Emocjonalny
Przykład: Zawsze dużo płaczę, jestem bardzo emocjonalna ≠ Siempre lloro mucho, soy muy emocionado.
Po hiszpańsku, podekscytowany właściwie oznacza podniecony. Jeśli chcesz powiedzieć emocjonalny, powinieneś użyć sensowny.
✅ Prawidłowe zdanie: Siempre lloro mucho, soja musi być rozsądna.
Zaparcie/a
Przykład: Boli mnie brzuch, mam zaparcia ≠ Pojedynek la tripa, estoy constipado.
Po hiszpańsku, zaparcie robi nie oznaczać mający zaparcie — a ten fałszywy przyjaciel zdecydowanie może być przyczyną nieporozumień! Zaparcie właściwie oznacza mieć przeziębienieJeśli próbujesz powiedzieć, że masz zaparcia po hiszpańsku, właściwym słowem jest mający zaparcie.
✅ Prawidłowe zdanie: Me duele la tripa, estoy estreñido.
W ciąży
Przykład: Upadłam na oczach wszystkich, było mi bardzo wstyd ≠ Me caí delante de todo el mundo, estaba muy embarazada.
To jeden z najsłynniejszych fałszywych przyjaciół! Po hiszpańsku, w ciąży znaczy w ciąży, Nie zakłopotany. Więc powiedzenie tego przez pomyłkę może naprawdę zdezorientować twoich słuchaczy. Słowo, którego szukasz, to avergonzada.
✅ Prawidłowe zdanie: Me caí delante de todo el mundo, estaba muy avergonzada.
Lyrics
Przykład: Otrzymałem list z Anglii ≠ Me ha llegado una letra de Inglaterra.
Po hiszpańsku, letra odnosi się do a litera alfabetu (jak A, B, C) lub czasami teksty piosenki. Ale jeśli masz na myśli list że ktoś wysyła pocztą, właściwym słowem jest list.
✅ Prawidłowe zdanie: Me ha llegado una Carta de Inglaterra.
Znosić
Przykład: Idziemy obejrzeć mecz, żeby wesprzeć naszą drużynę ≠ Vamos a ver un partido para soportar a nuestro ekwipo.
Po hiszpańsku, znosić nie znaczy wspierać — to znaczy tolerować or znosić. Ten fałszywy przyjaciel często wytrąca z równowagi osoby mówiące po angielsku. Prawidłowe słowo na wspierać w tym kontekście jest wspierać.
✅ Prawidłowe zdanie: Vamos a ver un partido para apoyar a nuestro ekwipunek.
Zapamiętaj te słowa!
Poniżej znajduje się lista fałszywych przyjaciół w języku hiszpańskim i angielskim:
| HISZPAŃSKI FAŁSZYWY PRZYJACIEL | PODOBNE SŁOWO W JĘZYKU ANGIELSKIM | PRAWDZIWE ZNACZENIE W JĘZYKU ANGIELSKIM |
|---|---|---|
| Teraz | Tak właściwie | dzisiaj |
| Ostrzec | Reklamuj | Ostrzec |
| pole | Obóz | Pole |
| Folder | Wykładzina podłogowa | Teczka |
| Colegio | Studentki | Szkoła |
| Zobowiązanie | Kompromis | Zobowiązanie |
| Odpowiedzieć | Zawody | Odpowiedź |
| Rozczarowanie | Oszustwo | Rozczarowanie |
| Nieszczęście | Hańba | Nieszczęście |
| Desierto | Deser | deser |
| Dyskusja | Dyskusja | Argument |
| Zabawa | Dywersja | zabawa |
| Sukces | Wyjście | sukces |
| Owinąć | Angażować | Owiń |
| Obiekt | Łatwość | Łatwość: |
| Fabryka | Materiał | Fabryka |
| lectura | czytanie | Czytający |
| Molestar | Molestować | Drażnić |
| Udawać | Stwarzać pozory | Zamierzać |
| Wykonaj | Realizować | Wykonać / Zrobić |
| Pamiętaj | Rekord | Zapamiętaj |
| Czerwony | Czerwony | Netto |
| Zmywacz | Usunąć | Wymieszać |
| Odejmować | Reszta | Odejmij / Odejmij |
| Rozsądny | Rozsądny | Wrażliwy |
| Terrorystyczny/a | Przerażający | Przerażający |
W języku hiszpańskim jest o wiele więcej fałszywych przyjaciół. Możesz ćwiczyć te słowa ze swoim prawdziwi przyjaciele i poszukaj więcej przykładów! A jeśli chcesz się uczyć dalej, sprawdź ten artykuł o slangu hiszpańskim i wyrażeniach potocznych.



