
Verbi di cambiamento (verbos de cambio) sono quelli che esprimono cambiamenti volontari o involontari (aspetto fisico, carattere, professione, ideologia, umore, ecc.) che influiscono in modo temporaneo o permanente.
A differenza di altre lingue, in spagnolo esiste una serie di verbi che possiamo usare per esprimere cambiamenti, ma ognuno ha un significato diverso che indica se il cambiamento è permanente, temporaneo, volontario, involontario, rapido o progressivo.
Impariamo quelli più utilizzati nella vita quotidiana.
PONERSE
Ponerse + adjective:
- Stato fisico, salute, umore.
- Esprime un cambiamento rapido, temporaneo e involontario.
➡ María se puso roja cuando vio a su exnovio en la discoteca.
➡ Alex se ha puesto triste porque no ha aprobado el examen.
➡ Juan se ha puesto guapo para la boda de su hermana.
➡ Maria diventato rosso quando vide il suo ex fidanzato in discoteca.
➡ Alex è diventato triste perché non ha superato l'esame.
➡ Giovanni è diventato bello per il matrimonio di sua sorella.
HACERSE
Hacerse + noun:
- Ideologia, professione, religione, età, stato.
- Generalmente esprime un cambiamento volontario da parte della persona (tranne che per l'età).
➡ No quiero hacerme viejo. Prefiero ser joven.
➡ Se hizo musulmana para poder casarse con su marido.
➡ Se ha hecho vegetariano por respeto a los animales.
➡ Non voglio invecchiarePreferisco essere giovane.
➡ Lei è diventata musulmana per poter sposare il marito.
➡ È diventato vegetariano per rispetto degli animali.
QUEDARSE
Quedarse + adjectives, past participle:
- Stati (muto, cieco, sordomuto, vedovo, incinte, ecc.).
- Esprime un cambiamento involontario, permanente o duraturo e in molti casi negativo.
➡ Se quedó ciego después del accidente en el trabajo.
➡ Se quedó embarazada antes de casarse.
➡ Se quedó dormido en el sofá viendo la tele.
➡ Lui è diventato cieco dopo l'incidente sul lavoro.
➡ Lei rimasta incinta prima di sposarsi.
➡ Lui si è addormentato sul divano a guardare la TV.
VOLVERSE
Volverse + character adjective:
- Esprime un cambiamento generalmente duraturo e involontario da parte del soggetto.
- Spesso ha una sfumatura negativa.
➡ Nuestra jefa se ha vuelto muy antipática últimamente.
➡ Se ha vuelto caprichoso después de ganar la lotería.
➡ Se ha vuelto insoportable porque ahora es la jefa de la empresa.
➡ Il nostro capo è diventato molto spiacevole ultimamente. Non so cosa le prenda.
➡ Lui è diventato capriccioso dopo aver vinto alla lotteria.
➡ Lei è diventato insopportabile perché ora è lei il capo dell'azienda.
LLEGAR A SER
Llegar a ser + noun or adjective:
- Risultato di un processo duraturo, considerato socialmente positivo.
- Implica la partecipazione attiva da parte del soggetto.
➡ María ha llegado a ser la jefa de la empresa tras muchos años de trabajo y esfuerzo.
➡ Aunque sus padres eran analfabetos, Pedro ha llegado a ser académico y ahora trabaja en la Universidad Complutense.
➡ Maria è diventato il capo dell'azienda dopo tanto lavoro, studio e sforzi negli ultimi anni.
➡ Sebbene i suoi genitori fossero analfabeti, Pedro è diventato accademico e ora lavora come ricercatore presso l'Universidad Complutense.
CONVERTIRSE EN / TRANSFORMARSE EN
Convertirse en / Transformarse en + noun or adjective:
- Indica un cambiamento radicale, una trasformazione.
➡ Marisol se ha convertido en una mujer muy atractiva, aunque en la escuela decían que era muy fea.
➡ Aunque de niña era muy simpática, después de casarse con un político famoso se convirtió en una persona desagradable.
➡ Marisol è diventato una donna molto attraente, anche se a scuola tutti dicevano che era molto brutta.
➡ Sebbene da bambina fosse molto carina, dopo aver sposato un politico molto famoso lei diventa una persona sgradevole e distante.
Espressioni quotidiane con verbi di cambiamento
- Quedarse de piedra:molto sorpreso
- Quedarse en los huesos: molto sottile
- Quedarse en blanco: dimenticare ciò che era stato memorizzato
- Ponerse rojo:arrossire
- Ponerse morado: abbuffarsi di cibo
- Hacerse el tonto:far finta di non capire